《送邓慎思归长沙觐省<黄庭坚>》赏析
送邓慎思归长沙觐省
黄庭坚
邓侯过我解新鞿,潦倒犹能似旧时。
西邑初除折腰尉,南陔常咏采兰诗。
姓名已入飞龙榜,书信新传喜鹊知。
何日家庭供一笑,绿衣便是老莱衣。
【注释】
觐省(jìn xing):指入朝觐见君主并省视父母,后也泛指探望父母、长辈。邓慎思考中进士后,因授官之地离家乡较远,按例可获"省亲假"。
邓慎思:即邓忠臣,宋潭州长沙人,字谨思,号玉池先生。神宗熙宁三年进士。为大理丞,以献诗赋擢正字,迁考功郎。以坐元祐党废,出守彭门,改汝海,以宫祠罢归。有《玉池集》。
邓侯:即诗人友人邓慎思。侯,古时对士大夫的尊称。
过:探望,拜访。
鞿[ jī]:马口中的缰绳,马嚼子。
潦倒:颓丧;失意。
犹:尚,还。
旧时:过去,昔日。
西邑:泛指西方的、西边的城邑。
初:甫,刚。
除:授予官职。
折腰:《晋书·隐逸传·陶潜》:“吾不能为五斗米折腰,拳拳事乡里小人耶!”后以“折腰”为屈身事人之典。
南陔(nán gāi):《诗经小雅》的篇目,旧题主旨为劝勉孝子奉养父母,后世多以之作为孝养双亲的典故古人认为其中含有"循采兰以奉亲"之意。
采兰:采摘兰花。
龙榜:犹飞龙榜,科举时代殿试录取的榜文,即龙虎榜。因殿试由皇帝亲策,与皇家相关,故以“龙”称之。
书信:往来通问的信件。
喜鹊:鸟名。属鸦科鹊属,体长约四十至五十厘米,雌雄羽色相近:头、颈、背至尾均为黑色,且具紫、蓝、绿等光泽,翼部有明显白斑,腹面胸以上为黑色、胸以下为白色,尾呈楔形。性机警,食性杂,常栖息于人类活动区域。在中国民间被视为吉祥之鸟,俗传能报喜。
何日:疑问代词,指哪一天。
绿衣:唐制六品、七品服用绿,饰以银。明制八品、九品着绿袍。借指地位卑微的官员。
老莱衣:典故名。典出《列女传·楚老莱妻》《艺文类聚》引《列子》等,春秋时楚老莱子事亲至孝,年届七十仍常着五彩斑斓的衣服,扮作婴儿戏耍以取悦双亲。后多以“老莱衣”作为孝养父母的典故,亦借指孝亲的行为或孝亲的服饰。
【译文】
我送别送返归长沙探望双亲的邓慎思时写的诗
黄庭坚
邓君到访我处,解下新系的皮绳,虽困顿失意却仍如往昔般洒脱。
他刚被任命为西邑那地方的县尉,从此免不了要为官场俗务屈身周旋,却常吟诵《南陔》中采兰奉亲的诗句。
你的姓名已列入科举高中的榜单,新传来的家书带来了这个好消息,感觉连喜鹊都知道这件事了。
真不知何时能在家庭中看到他让亲人展露欢颜的场景,身着官服便是如老莱子般彩衣娱亲的孝亲之态。
【简析】
《送邓慎思归长沙觐省》创作于北宋熙宁四年(1071年)。时黄庭坚在叶县(今河南省平顶山市叶县)任县尉。此诗为送别友人邓慎思返回长沙探望父母(觐省)而作。
首联“邓侯过我解新鞿,潦倒犹能似旧时”:“解新鞿”是友人拜访诗人时暂时摆脱了因新职带来的某些事务上的束缚,来与诗人相聚。“潦倒”直陈其仕途失意之态,却以“犹能似旧时”转折,凸显友人虽历经坎坷仍保有昔日风骨的坚韧形象,简洁笔触中暗含对其心性品格的肯定。
颔联“西邑初除折腰尉,南陔常咏采兰诗”:“折腰尉”化用陶渊明“不为五斗米折腰”典故,暗指友人初任地方小官需屈身周旋的处境;“采兰诗”援引《诗经·南陔》孝亲之意,以“折腰”的世俗屈从与“采兰”的情志高洁形成鲜明对比,巧妙展现其在官场束缚中仍坚守孝悌本心的矛盾与执着。
颈联“姓名已入飞龙榜,书信新传喜鹊知”:“飞龙榜”代指科举中第的名录,直言友人功名得中;“喜鹊知”以拟人手法写喜讯随家书传递,仿佛连喜鹊都衔来佳音,既紧扣“觐省”主题,又为友人金榜题名后荣归故里觐见父母提供了合理的背景。
尾联“何日家庭供一笑,绿衣便是老莱衣”化用春秋老莱子七十岁着彩衣娱亲的典故,以“何日”设问引出对友人归乡场景的想象,期许其能如老莱子般以孝行让家人展露欢颜。“绿衣”借代孝亲之态,既紧扣“觐省”主题,又以典故的柔性表达,将仕途功名的外在成就,收束于家庭温情的终极关怀之中,余韵悠长。
总之,此诗围绕友人邓慎思新任县尉、归长沙省亲这一情境展开。诗中既刻画了友人虽仕途困顿、历经波折却仍能保持往日风骨的坚韧特质,又提及他科举中榜的成就,展现出其才华与功名。同时,诗中通过“折腰尉”与“采兰诗”等意象的对比,巧妙呈现出友人在官场束缚与坚守孝悌本心之间的矛盾与执着。结尾借“老莱娱亲”的典故,表达了对友人孝亲之举的赞赏,反映出宋代士大夫对家庭伦理观念的推崇。全诗遣词精当,典故运用巧妙,情感真挚且富有层次。
文本细读
一读:读标题
送邓慎思归长沙觐省①
标题:信息1:送别诗,延伸相关送别诗相关知识
【核心意象】:长亭、南浦、灞陵、杨柳(“留”)、酒、孤帆、远影、暮色、秋、云。
【常见情感】:依依惜别之情;情深意长的勉励与安慰;对前路的担忧;借别抒怀,抒发自身感慨。
【判断关键词】:标题含“送”、“别”、“赠”、“寄”;诗中多旅途意象。
【艺术手法】:借景抒情(寓情于景)、烘托(以乐景写哀情)、比喻(如“浮云游子意”)。
信息2:写作对象,见注解
信息3:注解1回家探亲。
标题译:送邓慎思回长沙探望亲人。
二读:读作者
作者:黄庭坚(1045年—1105年),字鲁直,号山谷道人、涪翁,是北宋著名文学家、书法家,江西诗派开山之祖,与苏轼并称“苏黄”。
1、早年求学与初入仕途
1045年7月28日出生于洪州分宁(今江西修水),自幼聪颖,读书数遍能背诵,舅父李常赞其“一日千里”。
1063年乡试第一,1067年进士及第,初任汝州叶县尉,后调太和县知县,以平易治理,民安之。
2、京师任职与文坛崛起
1085年入京任秘书省校书郎,参与校定《资治通鉴》,后任《神宗实录》检讨官、著作佐郎、集贤校理等职,与苏轼、李公麟等共事,诗书唱和,文坛声望鼎盛。
1091年母丧,守孝庐墓,哀毁几殆,服除后复任秘书丞、国史编修官。
3、党争贬谪与流寓巴蜀
1094年绍圣初,新党执政,章惇、蔡卞以“修史诬妄”劾之,黄庭坚被贬涪州别驾,安置黔州(今重庆彭水)。
1095年抵黔州,寓居开元寺,后因亲族避嫌迁戎州(今四川宜宾),期间讲学授徒,文思益进。
4、晚年复官与再遭贬谪
1100年徽宗即位,复官宣德郎,监鄂州盐税,签书宁国军判官,后任太平州知州,仅九日即被罢免。
1103年崇宁二年,因《荆南承天院记》被诬“幸灾谤国”,除名羁管宜州(今广西宜山)。
5、病逝与归葬
1105年9月30日,病逝于宜州戍楼,享年61岁。1109年,门人护其丧归葬修水双井祖茔。
三读:读文本内容
邓侯过我解新鞿,潦倒犹能似旧时。
首联:(1)“邓侯”对邓慎思的敬称
(2)“鞿”:马缰绳,比喻受人牵制,束缚。出自于:《离骚》“余虽好(hào)修姱(kuā)以鞿(jī)羁(jī)”。这里新的“马缰绳”前面安排一个动词“解”,指的是马的缰绳解开了,暗示人解脱束缚。邓慎思回家探亲,暂时离开官场,工作上的解脱,真是有一种“无案牍之劳形”的潇洒自在感觉。
(3)“潦倒”:一般只穷困潦倒(出自《登高》“潦倒新亭浊酒杯”),这里显然不是穷困潦倒,应到是指官位低,结合“犹能似旧时”这句看,还能像以前一样,证明邓来见我没有官架子,。
译为:邓侯经过我的住处,并解下新的马缰绳。看着潦倒的他仍然像以前一样。
西邑初除折腰尉,南陔②常咏采兰诗。
颔联:(1)“西邑”:邓慎思做官的地方,一个小县尉
(2)“初除”:初次被授予官职,强调是刚入仕或新任官职。出自《陈情表》“寻蒙国恩,除臣洗马”。
(3)“折腰尉”:化用陶渊明“不为五斗米折腰”的典故,既指县尉一职需屈身逢迎、处理琐碎公务,也暗含对官场俗务的无奈与不喜。
(4)这句诗通过“折腰”一词,既点明友人官职低微、需屈身事人的现实处境,又暗含诗人对友人不喜官场逢迎的理解
(5)“南陔”:结合注解②,典故,指奉养父母,。
(6)“采兰”:采摘兰花,古人认为《南陔》中“循采兰以奉亲”之意,即通过采摘兰花来供养父母,象征孝心。
(7)“常咏”:表明邓孝敬父母不是一时的兴起,而是长时间的坚守。
译为:刚被授予西邑的小官,依然像从前一样吟咏采兰诗。
在诗中,黄庭坚用此典故赞颂友人邓慎思虽身处官场,需屈身逢迎,但内心始终不忘父母,常以孝思自勉。
姓名已入飞龙榜,书信新传喜鹊知。
颈联:(1)“飞龙榜”:指中进士,写邓金榜题名。
(2)“喜鹊知”:拟人手法,也符合喜鹊报喜说法。
译为:您的姓名已入朝为官的名单,金榜题名,最近寄回家的书信喜鹊带来问候讯息。
何日家庭供一笑,绿衣便是老莱衣③。
尾联:(1)“何日”:什么时候。手法:设问。
(2)“供”:带来
(3)“绿衣”:官服
补充:唐宋官服颜色和官位等级
(一)唐代按照级别颜色主要分为:紫、绯(红)、绿、青四色,
三品以上官服为紫色,佩金玉带;
五品官服为红色,佩金带;
六、七品官服为绿色,佩银带;
八、九品官服为青色,佩踰石带;
老百姓只能是素衣佩铜铁带了
(二)宋代官服颜色和官位等级
1.元丰改制前(宋初至神宗元丰年间)
三品及以上:穿紫袍,象征最高品级,如宰相、枢密使等高级官员。
五品及以上:穿绯(红)袍,多为中央机构中层官员或地方知州。
七品及以上:穿绿袍,常见于地方基层官员。
九品及以上:穿青袍,多为未入流的低级官吏或见习官员。
2.元丰改制后(神宗元丰元年至南宋)
四品及以上:穿紫袍,紫袍范围扩大,涵盖更多高级官员。
六品及以上:穿绯(红)袍,五品至六品官员统一着绯色。
九品及以上:穿绿袍,青色被废除,低级官吏统一着绿色。
知识点出自于白居易的《琵琶行》“江州司马青衫湿”。作者生活在元丰年间,绿袍是低级官员官服。
教学建议:高一上册在上《琵琶行》的时候,老师可以补充讲解唐宋官服颜色和官位等级。
(3)“老莱衣”:结合注解③,化用典故,仍然讲孝顺双亲。
译为:什么时候家庭才能带来团聚的欢笑,绿色的官服也便是五彩的衣服来侍奉双亲。
综上所述,全诗没有一个“孝”字,但处处写“孝”。