
十寸为一尺,十尺为一丈。
度量衡的发展大约始于原始社会末期。传说黄帝“设五量”,“少昊同度量,调律吕”。度量衡单位最初都与人体相关:“布手知尺,布指知寸”、“一手之盛谓之溢,两手谓之掬”。这样表达长度的市制单位,在今天已鲜有人作为日常应用。
如何让古老的东方智慧更好的融入当代语汇,成为我们希望探讨与尝试的初心。
以“一尺”(33.3cm)见方,作为基本单元,打开了一个充满无限可能的新世界。
Ten cùn (inches) equals one chǐ (foot), and ten chǐ makes one zhàng (ten feet).
The development of measurement units began at around the end of primitive society. Legend has it that Huangdi established five measurements, and Shaohao standardized them while also tuned music and rhythms. These units were initially based on the human body: “a hand span is one chǐ, a finger span is one cùn”; “the amount held in one hand is called yì, and when both hands are full, it’s called jǔ.” These expressions of length, once common in daily life, are rarely used today.
We aim to explore and attempt to better integrate ancient Eastern wisdom into contemporary design. Using a square with a side length of one chǐ (33.3cm) as the core idea, we opened up a new world full of possibilities.